Sprzedawcy wieńców kwiatowych w pobliżu dworca kolejowego Flower's wreath for sale close to the main railway station
Panie sprzedające owoce w pobliżu dworca kolejowego Fruits for sale close to the main railway station
Sylwet Dworca Kolejowego - Vadodara Główna The main railway station - main entrance
Podróżni czekający na pociąg czy bezdomni? Travelers waiting for the train or homeless people?
Parking przed dworcem Parking area in front of railway station
Pieski wygrzewające się w promieniach popołudniowego słońca na dachu przybudówki dworcowej. Sam nie wiem jak one tam się dostały Dogs laying in the sun on the railway's penthouse roof. I have no idea how they climbed there
Nie tylko pieski wygrzewają się w promieniach popołdniowego słoneczka Not only dogs are laying in the afternoon sun
Kładka nad torami - dojście na perony A footbridge over the platforms
Na peronie - za chwilę odjazd On a platform. Hurry up! Train leaves in a minute
Zaglądnąłem przez okno do środka pociągu Look through a train's window
Kładka nad parkingiem przed dworcem A footbridge over the parking area
Stoją karnie, jeden przy drugim jak ryby w puszce Mororbikes like fish in a can
Ruch przed dworcem - na szczęście to ulica jednokierunkowa Traffic in front of the railway station. This is one way street
A to ruch w przeciwną stronę And this is parallel street in other direction
Handel kwitnie Retailing
Apteka Pharmacy
Handel Retailing
Handel uliczny Retailing
Krowa - prawie jak normalny przechodzień. Zapewne oprócz mnie nikt na nią nie zwrocił uwagi A cow - just like ordinary pedestrian. I presume, that only i noticed it.
Typowy widok - krowa na tle śmieci. Widocznie już podjadła sobie male co nieco ;-) Typical view - a cow and some rubbish. The lunch is over now ;-)
Okolice dworca kolejowego to zagłębie krówek There are a lot of cows around the railway station
Zastanawiam się teraz gdzie ta pani znalazła ten chrust I wonder where did she find those wooden sticks
Uliczny golibroda w okolicach dworca Barber on the street
Bezdomny? Pielgrzym? Podróżny czekający na pociąg? Homeless? Pilgrim? Or a traveler waiting for a train?
Czy jedynym majątkiem a jednocześnie domem tego człowieka jest ten rower? Does he own only this bicycle?
Poobiednia drzemka A nap after lunch
Zabawa na skraju ulicy, w pyle i brudzie Let's play on the street in dirt and dust
Resztki dawnej świetności. Anglicy wrócili do siebie a tu został co najwyżej stróż. Taki miejscowy Paweł Graś The best time past away long time ago. Englishmen went home and here lives only a watchman
Tu natomiast ktoś mieszka While here somebody lives
Niedaleko hotelu rozłożył się sprzedawca toreb wszelakich Nearby our hotel you can buy a bag
Gałęzie drzewa pomagają w ekspozycji towaru Tree's braches are part of the shop's equipment
Żona, albo siostra może, również as well as the wife or sister of the salesman
Wszystko na sprzedaż Sale today
Możliwe rabaty Big discount only today
ale tylko przy zakupie hurtowym but you have to buy 10 bags minimum
Nie przypadł do gustu ten wzór? You don't like this pattern?
To może taki? Też nie, hmm... May be that one? No? Let me think
To może coś ze słoniem? May be something with an elephant?
Tak, zdecydowałem się. Biorę. Wszystkie :-) Yes. I would like to buy. Everything!